شنبه 10 شهریور 1397
بازدید:
1751
جریان زندگی در رگهای یک شهر
به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی شهر کتاب فرشته، عصر آدینه نهم شهریور ماه مراسم افتتاحیه نمایشگاه عکس «کییف؛ شهر انقلاب و زندگی» با آثاری از علیرضا بهرامی از انقلاب سال ۲۰۱۴ اوکراین در محلِ گالری این مجموعه فرهنگی ـ هنری و در ادامه مجموعه برنامههای هفته گفتوگوی فرهنگی ایران ـ اوکراین و با همکاری سفارت اوکراین در تهران، همراه با بداههنوازی سهتار حمید اسماعیلزاده برگزار شد.
در این آیین که با حضور کاردار و وابسته و همچنین دبیر سفارت اوکراین در ایران برگزار شد، چهرههای فرهنگی و هنری چون سیفالله صمدیان؛ عکاس، فیلمساز و رییس انجمن ملی عکاسان ایران، سید مجتبی حسینی؛ معاون امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، هادی مظفری؛ مدیرکل دفتر هنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، مهرداد ذوالنور؛ گرافیست، عکاس و فیلمساز، حمید فروتن؛ رییس هیات مدیره انجمن صنفی عکاسان مطبوعاتی، فرهاد عابدینی؛ شاعر پیشکسوت، سیدمحمد طباطبایی؛ مدیرکل روابط عمومی معاونت فرهنگی وزارت ارشاد، مجید فروغی؛ مدیرکل روابط عمومی معاونت هنری وزارت ارشاد، مرتضی فرجآبادی؛ معاون چندرسانهای خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حسن گوهرپور؛ شاعر و روزنامهنگار، انسیه کریمیان؛ شاعر، مسعود شهریاری؛ شاعر و ناشر، حامد کیان؛ موزیسین و ترانهسرا، سعید اسلامزاده؛ شاعر و مجری رادیو و رؤیا جدیدی، تهیهکننده و مجری تلویزیون نیز به تماشای عکس های علیرضا بهرامی آمدند.
در حاشیه مراسم افتتاحیه این نمایشگاه، اهالی هنر و فرهنگ حاضر در گالری درباره آثار علیرضا بهرامی و حال و هوای عکسهای کییف در دوران انقلاب سال ۲۰۱۴ صحبتهایی بیان داشتند.
حضور مردم و زندگی روزمره در تکتک عکسها هویداست
هادی مظفری؛ مدیرکل جدید دفتر هنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد درباره فضای عکسهای این نمایشگاه و تاثیر آن بر مخاطب گفت: «به نظر من اینکه یک اتفاق سیاسی بر سایر حوزههای زندگی مردم در کشور تاثیر گذاشته و یک عکاس توانسته به خوبی مستند کند، به خودی خود اتفاق قابل توجهی است. جذابیت این عکسها و نوع چیدمان قابها از آنجا میآید که در تمام این عکسها حضور مردم و زندگی روزمره آنها محسوس است. از سوی دیگر نشانهای یک انقلاب مانند لاستیک ماشینها و سنگهای کف خیابان به عنوان نشانههای این اتفاق در تک تک عکس ها هویداست. اما به اعتقاد من عکاس این آثار با نگاه دقیق و عمیق خود تلاش داشته تا صرفا تصویرگر یک انقلاب نباشد، بلکه زوایای مختلف زندگی و حیات دوباره مردم را به نمایش بگذارد.
لحن ادبیاتیِ تبدیل شده به عکس برایم بسیار جالب است
مهرداد ذوالنور؛ هنرمند حوزه تجسمی با بیان ارتباط میان مجموعه شعر دوزبانه فارسی ـ اوکراینی علیرضا بهرامی که تازه رونمایی شده و این عکسها گفت: «از آنجا که کتاب را خواندهام و با آن پیش زمینه فکری به تماشای عکسها آمدهام، از یک سو هیجانزده از بابت کتاب و از سوی دیگر به شدت تحت تاثیر عکس ها هستم. صحبتهایی با عکاس این تصاویر درباره روند شکل گرفتن عکسها داشتیم و به شخصه برای من بسیار جذاب بود، چرا که اتفاقات منعکس شده در رمان و در واقع بخشِ ادبیاتی موضوع، مانند حلقههای زنجیر به اتفاقات درون عکسها متصل هستند. در واقع این لحن ادبیاتی که به عکس تبدیل شده برای من بسیار جالب توجه است. معمولا این اتفاق کمتر رخ میدهد که بتوان دو شیوه متفاوت از روایت را کنار هم گذاشت و چنین نتیجه عمیقی از آن به دست آید. آنقدر اتفاقات و المانهای عجیب در عکسها وجود دارد که هر کدام به نوبه خود به شکل عجیبی مخاطب را وارد دنیای خود میکنند و هر عکس داستان واقعی خود را به نمایش میگذارد.
عکسها؛ ترکیب درستی از جامعه شناسی، ژورنالیسم و عکاسی است
سیفالله صمدیان با بیان نکاتی از شخصیت هنری ـ فرهنگی علیرضا بهرامی بیان کرد: «او در چند شاخه و با خلاقیت خاصی در حال فعالیت است. او ژورنالیستی بسیار حرفهای است که در عین حال ادبیات را به خوبی می شناسد و شاعر بسیار خوبی نیز هست. در کنار همه این نکات سفرهای بسیاری به سرتاسر جهان داشته و هرگاه که از سفر باز میگردد سوغاتی تصویری پرباری به همراه می آورد. عکس های این نمایشگاه نیز حاصل سفر پرباری است که او به اوکراین داشته و در نوع خود درجه یک. عکاس در این عکسها با نگاه خلاق و ریزبین خود در مدت کمی پس از روی دادنِ یک انقلاب در شهری مثل کی یف، تجربه ذهنی را که خود از یک انقلاب در کشورش داشته، با نگاهی ادبی تلفیق میکند و ماحصل کار، آثاری با کیفیت بالا میشود. بهرامی صرفا یک عکاس نیست و با چند وجه فرهنگی ـ هنری به عکاسی میپردازد و همین چند وجهی بودن در نگاهش به آدم های جامعه، گرافیک شهری و حتی به فضای زندگی عادی مردم شهر منعکس است. در واقع این عکس ها ترکیب درستی از جامعه شناسی، ژورنالیسم، ادبیات و شعر و عکاسی است.
هفته فرهنگی ایران ـ اوکراین با هدف ارتباط با فرهنگ و هنر ایرانی
یوگن کروچنکو، وابسته بازرگانی سفارت اوکراین در ایران نیز با ابراز خوشحالی از برگزاری هفته فرهنگی ایران ـ اوکراین عنوان کرد: «برگزاری چنین رویدادی یک فرصت عالی است برای آشنایی دو کشور با فرهنگ یکدیگر. که با رونمایی از ترجمه رمان «خانواده کاتیاش» توسط کاترین کریکونیوک و همچنین کتاب شعر آقای علیرضا بهرامی که به دوزبان فارسی و اوکراینی منتشر شد، آغاز شد و در ادامه افتتاح نمایشگاه عکسی با مضمون انقلاب اوکراین در سال ۲۰۱۴ و در پایان برگزاری میزگرد و نشستی دیپلماتیک با حضور سفیر اوکراین در ایران را خواهیم داشت که در روز یکشنبه یازدهم شهریور برگزار خواهد شد.
وی از تلاشها و زحمات شهر کتاب فرشته برای برگزاری این برنامه تشکر کرده و افزود: نمایندگان ما در ایران و همچنین اتباع اوکراین در ایران در این مراسم حضور داشتند و با نویسندگان و شاعران و سایر هنرمندان ایرانی آشنا شدند و ما در هر برنامه توانستیم با موسیقی و هنر ایرانی هم ارتباط برقرار کنیم و از این اتفاق بسیار خوشحالیم.